Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Latina lingvo - Fordi man også er det man har mistet
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Fordi man også er det man har mistet
Teksto
Submetigx per
frogster
Font-lingvo: Dana
Fordi man også er det man har mistet
Rimarkoj pri la traduko
Teksten er til en tatovering.
Titolo
Quia tu es
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 23 Septembro 2009 14:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Septembro 2009 12:08
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...