Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Latin - Fordi man også er det man har mistet
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Fordi man også er det man har mistet
Tekst
Skrevet av
frogster
Kildespråk: Dansk
Fordi man også er det man har mistet
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Teksten er til en tatovering.
Tittel
Quia tu es
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 23 September 2009 14:31
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 September 2009 12:08
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...