Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Limba latină - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
Fordi man også er det man har mistet
Text
Înscris de frogster
Limba sursă: Daneză

Fordi man også er det man har mistet
Observaţii despre traducere
Teksten er til en tatovering.

Titlu
Quia tu es
Traducerea
Limba latină

Tradus de Efylove
Limba ţintă: Limba latină

Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Observaţii despre traducere
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:

Because you also are what you have lost.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 23 Septembrie 2009 14:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2009 12:08

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".

-->Quia tu etiam es ille, quem amisisti.

or:

-->Quia tu etiam es illud, quod amisisti.

...to make it more understandable...