Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Латински - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Fordi man også er det man har mistet
Текст
Предоставено от
frogster
Език, от който се превежда: Датски
Fordi man også er det man har mistet
Забележки за превода
Teksten er til en tatovering.
Заглавие
Quia tu es
Превод
Латински
Преведено от
Efylove
Желан език: Латински
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Забележки за превода
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 23 Септември 2009 14:31
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Септември 2009 12:08
Aneta B.
Общо мнения: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...