Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Nederländska - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Text
Tillagd av
Delphine-g
Källspråk: Franska
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri .
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky)
Titel
Tu me manque
Översättning
Nederländska
Översatt av
nadiavranken
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel.
Ik hou van je mijn schat.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 2 September 2009 12:28