Tłumaczenie - Francuski-Holenderski - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Francuski](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Holenderski](../images/flag_du.gif)
Kategoria Miłość/ Przyjaźń ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Tu me manques , et je ne t'oublierai ... | | Język źródłowy: Francuski
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri . | Uwagi na temat tłumaczenia | <edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky) |
|
| | | Język docelowy: Holenderski
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel. Ik hou van je mijn schat. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 2 Wrzesień 2009 12:28
|