Käännös - Ranska-Hollanti - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Tu me manques , et je ne t'oublierai ... | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri . | | <edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky) |
|
| | | Kohdekieli: Hollanti
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel. Ik hou van je mijn schat. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 2 Syyskuu 2009 12:28
|