Traduko - Franca-Nederlanda - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Tu me manques , et je ne t'oublierai ... | | Font-lingvo: Franca
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri . | | <edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky) |
|
| | | Cel-lingvo: Nederlanda
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel. Ik hou van je mijn schat. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 2 Septembro 2009 12:28
|