Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Holandês - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Texto
Enviado por
Delphine-g
Língua de origem: Francês
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri .
Notas sobre a tradução
<edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky)
Título
Tu me manque
Tradução
Holandês
Traduzido por
nadiavranken
Língua alvo: Holandês
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel.
Ik hou van je mijn schat.
Última validação ou edição por
Lein
- 2 Setembro 2009 12:28