Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ολλανδικά - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Delphine-g
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri .
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky)
τίτλος
Tu me manque
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
nadiavranken
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel.
Ik hou van je mijn schat.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 2 Σεπτέμβριος 2009 12:28