Oversettelse - Fransk-Nederlansk - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Tu me manques , et je ne t'oublierai ... | | Kildespråk: Fransk
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri . | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky) |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Nederlansk
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel. Ik hou van je mijn schat. |
|
Senest vurdert og redigert av Lein - 2 September 2009 12:28
|