Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Холандски - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Текст
Предоставено от
Delphine-g
Език, от който се превежда: Френски
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri .
Забележки за превода
<edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky)
Заглавие
Tu me manque
Превод
Холандски
Преведено от
nadiavranken
Желан език: Холандски
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel.
Ik hou van je mijn schat.
За последен път се одобри от
Lein
- 2 Септември 2009 12:28