Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...
Text
Tillagd av kendin_ol_19
Källspråk: Turkiska

Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan, kötülük gördüğünde azalmayan sevgidir. Gerçek sevgi: davranışlara göre şekillenmeyen, özde hep aynı kalan sevgidir.

Titel
True love is that one which doesn't ...
Översättning
Engelska

Översatt av handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska

True love is that one which doesn't increase when faced with goodness and doesn't decrease when faced with badness. True love is that one which is not shaped according to the behaviours and always remains the same in its essence.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 September 2009 12:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2009 01:30

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
''Real love doesn't increase when (faced) with good; and (neither) does (it) decrease when (faced) with bad. Real love is not shaped according to behavior and always remains (essentially) the same.''

OR

''True love doesn't increase when (faced) with goodness and doesn't decrease when (faced) with badness. True love is not shaped according to the (behaviors) and always remains the same in its essence.''

Thanks for everything

17 September 2009 09:41

mimosa77
Antal inlägg: 16
that one demeye gerek var mı ?