Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...
متن
kendin_ol_19 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan, kötülük gördüğünde azalmayan sevgidir. Gerçek sevgi: davranışlara göre şekillenmeyen, özde hep aynı kalan sevgidir.

عنوان
True love is that one which doesn't ...
ترجمه
انگلیسی

handyy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

True love is that one which doesn't increase when faced with goodness and doesn't decrease when faced with badness. True love is that one which is not shaped according to the behaviours and always remains the same in its essence.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 سپتامبر 2009 12:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 سپتامبر 2009 01:30

kendin_ol_19
تعداد پیامها: 99
''Real love doesn't increase when (faced) with good; and (neither) does (it) decrease when (faced) with bad. Real love is not shaped according to behavior and always remains (essentially) the same.''

OR

''True love doesn't increase when (faced) with goodness and doesn't decrease when (faced) with badness. True love is not shaped according to the (behaviors) and always remains the same in its essence.''

Thanks for everything

17 سپتامبر 2009 09:41

mimosa77
تعداد پیامها: 16
that one demeye gerek var mı ?