Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...
Teksti
Lähettäjä kendin_ol_19
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan, kötülük gördüğünde azalmayan sevgidir. Gerçek sevgi: davranışlara göre şekillenmeyen, özde hep aynı kalan sevgidir.

Otsikko
True love is that one which doesn't ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

True love is that one which doesn't increase when faced with goodness and doesn't decrease when faced with badness. True love is that one which is not shaped according to the behaviours and always remains the same in its essence.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Syyskuu 2009 12:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2009 01:30

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
''Real love doesn't increase when (faced) with good; and (neither) does (it) decrease when (faced) with bad. Real love is not shaped according to behavior and always remains (essentially) the same.''

OR

''True love doesn't increase when (faced) with goodness and doesn't decrease when (faced) with badness. True love is not shaped according to the (behaviors) and always remains the same in its essence.''

Thanks for everything

17 Syyskuu 2009 09:41

mimosa77
Viestien lukumäärä: 16
that one demeye gerek var mı ?