Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Hebreiska - Man har inte levt förrän man hittat nÃ¥gon att dö...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaHebreiska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Text
Tillagd av Fabbis
Källspråk: Svenska

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Anmärkningar avseende översättningen
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Titel
לא חיית עד...
Översättning
Hebreiska

Översatt av jairhaas
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Senast granskad eller redigerad av milkman - 13 April 2010 02:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 April 2010 01:55

milkman
Antal inlägg: 773
And another one please?


CC: lenab

10 April 2010 12:32

lenab
Antal inlägg: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 April 2010 14:21

milkman
Antal inlägg: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 April 2010 14:43

libera
Antal inlägg: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 April 2010 14:54

milkman
Antal inlägg: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 April 2010 20:17

jairhaas
Antal inlägg: 261
מסכים.

10 April 2010 20:54

milkman
Antal inlägg: 773
שוחרר... תוכל לתקן?