ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ヘブライ語 - Man har inte levt förrän man hittat nÃ¥gon att dö...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
テキスト
Fabbis
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
翻訳についてのコメント
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.
タイトル
×œ× ×—×™×™×ª עד...
翻訳
ヘブライ語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
×œ× ×—×™×™×ª עד שמצ×ת מישהו למות עבורו
最終承認・編集者
milkman
- 2010年 4月 13日 02:44
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 10日 01:55
milkman
投稿数: 773
And another one please?
CC:
lenab
2010年 4月 10日 12:32
lenab
投稿数: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.
It's meant in general, not a specific YOU.
2010年 4月 10日 14:21
milkman
投稿数: 773
Thanks lenab!
Libera - again, we need your help...
CC:
libera
2010年 4月 10日 14:43
libera
投稿数: 257
ההצעה שלי:
×œ× ×—×™×™×ª עד שמצ×ת מישהו למות עבורו
2010年 4月 10日 14:54
milkman
投稿数: 773
לדעתי מצוין!
×™×יר - מה דעתך?
2010年 4月 10日 20:17
jairhaas
投稿数: 261
מסכי×.
2010年 4月 10日 20:54
milkman
投稿数: 773
שוחרר... תוכל לתקן?