Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Hebrejski - Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiHebrejski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Tekst
Podnet od Fabbis
Izvorni jezik: Svedski

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Napomene o prevodu
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Natpis
לא חיית עד...
Prevod
Hebrejski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Hebrejski

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Poslednja provera i obrada od milkman - 13 April 2010 02:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2010 01:55

milkman
Broj poruka: 773
And another one please?


CC: lenab

10 April 2010 12:32

lenab
Broj poruka: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 April 2010 14:21

milkman
Broj poruka: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 April 2010 14:43

libera
Broj poruka: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 April 2010 14:54

milkman
Broj poruka: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 April 2010 20:17

jairhaas
Broj poruka: 261
מסכים.

10 April 2010 20:54

milkman
Broj poruka: 773
שוחרר... תוכל לתקן?