Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-히브리어 - Man har inte levt förrän man hittat nÃ¥gon att dö...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어히브리어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
본문
Fabbis에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
이 번역물에 관한 주의사항
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

제목
לא חיית עד...
번역
히브리어

jairhaas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 13일 02:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 10일 01:55

milkman
게시물 갯수: 773
And another one please?


CC: lenab

2010년 4월 10일 12:32

lenab
게시물 갯수: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

2010년 4월 10일 14:21

milkman
게시물 갯수: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

2010년 4월 10일 14:43

libera
게시물 갯수: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

2010년 4월 10일 14:54

milkman
게시물 갯수: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

2010년 4월 10일 20:17

jairhaas
게시물 갯수: 261
מסכים.

2010년 4월 10일 20:54

milkman
게시물 갯수: 773
שוחרר... תוכל לתקן?