Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Hebraisk - Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskHebraisk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Tekst
Skrevet av Fabbis
Kildespråk: Svensk

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Tittel
לא חיית עד...
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av jairhaas
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Senest vurdert og redigert av milkman - 13 April 2010 02:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2010 01:55

milkman
Antall Innlegg: 773
And another one please?


CC: lenab

10 April 2010 12:32

lenab
Antall Innlegg: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 April 2010 14:21

milkman
Antall Innlegg: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 April 2010 14:43

libera
Antall Innlegg: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 April 2010 14:54

milkman
Antall Innlegg: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 April 2010 20:17

jairhaas
Antall Innlegg: 261
מסכים.

10 April 2010 20:54

milkman
Antall Innlegg: 773
שוחרר... תוכל לתקן?