Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Hébreu - Man har inte levt förrän man hittat nÃ¥gon att dö...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisHébreu

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Texte
Proposé par Fabbis
Langue de départ: Suédois

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Commentaires pour la traduction
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Titre
לא חיית עד...
Traduction
Hébreu

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Dernière édition ou validation par milkman - 13 Avril 2010 02:44





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2010 01:55

milkman
Nombre de messages: 773
And another one please?


CC: lenab

10 Avril 2010 12:32

lenab
Nombre de messages: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 Avril 2010 14:21

milkman
Nombre de messages: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 Avril 2010 14:43

libera
Nombre de messages: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 Avril 2010 14:54

milkman
Nombre de messages: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 Avril 2010 20:17

jairhaas
Nombre de messages: 261
מסכים.

10 Avril 2010 20:54

milkman
Nombre de messages: 773
שוחרר... תוכל לתקן?