Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Ebraico - Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseEbraico

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Testo
Aggiunto da Fabbis
Lingua originale: Svedese

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Note sulla traduzione
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Titolo
לא חיית עד...
Traduzione
Ebraico

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Ebraico

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Ultima convalida o modifica di milkman - 13 Aprile 2010 02:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Aprile 2010 01:55

milkman
Numero di messaggi: 773
And another one please?


CC: lenab

10 Aprile 2010 12:32

lenab
Numero di messaggi: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 Aprile 2010 14:21

milkman
Numero di messaggi: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 Aprile 2010 14:43

libera
Numero di messaggi: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 Aprile 2010 14:54

milkman
Numero di messaggi: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 Aprile 2010 20:17

jairhaas
Numero di messaggi: 261
מסכים.

10 Aprile 2010 20:54

milkman
Numero di messaggi: 773
שוחרר... תוכל לתקן?