Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliÄŸi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Text
Tillagd av kendin_ol_19
Källspråk: Turkiska

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Titel
My lines do not...
Översättning
Engelska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Engelska

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 December 2009 12:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 November 2009 22:35

silkworm16
Antal inlägg: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 November 2009 18:54

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 November 2009 19:01

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.