Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Testo
Aggiunto da kendin_ol_19
Lingua originale: Turco

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Titolo
My lines do not...
Traduzione
Inglese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Inglese

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Dicembre 2009 12:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Novembre 2009 22:35

silkworm16
Numero di messaggi: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Novembre 2009 18:54

kendin_ol_19
Numero di messaggi: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Novembre 2009 19:01

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.