Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliÄŸi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Text
Enviat per kendin_ol_19
Idioma orígen: Turc

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Títol
My lines do not...
Traducció
Anglès

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Anglès

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Desembre 2009 12:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Novembre 2009 22:35

silkworm16
Nombre de missatges: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Novembre 2009 18:54

kendin_ol_19
Nombre de missatges: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Novembre 2009 19:01

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.