Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Texte
Proposé par kendin_ol_19
Langue de départ: Turc

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Titre
My lines do not...
Traduction
Anglais

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Anglais

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Décembre 2009 12:28





Derniers messages

Auteur
Message

29 Novembre 2009 22:35

silkworm16
Nombre de messages: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Novembre 2009 18:54

kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Novembre 2009 19:01

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.