Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Teksto
Submetigx per kendin_ol_19
Font-lingvo: Turka

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Titolo
My lines do not...
Traduko
Angla

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Angla

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Decembro 2009 12:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Novembro 2009 22:35

silkworm16
Nombro da afiŝoj: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Novembro 2009 18:54

kendin_ol_19
Nombro da afiŝoj: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Novembro 2009 19:01

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.