Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Engelska - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaFranskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Danska

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Anmärkningar avseende översättningen
aforisme

Titel
Do what you can. You can not do more.
Översättning
Engelska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Engelska

Do what you can.
More than that you can not do.
Anmärkningar avseende översättningen
Aphorism
Senast granskad eller redigerad av Lein - 26 Januari 2010 18:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Januari 2010 14:27

jairhaas
Antal inlägg: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Januari 2010 14:30

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Januari 2010 14:35

jairhaas
Antal inlägg: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Januari 2010 14:37

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Januari 2010 14:41

gamine
Antal inlägg: 4611
Thanks again.

26 Januari 2010 16:18

jairhaas
Antal inlägg: 261
You are welcome!

26 Januari 2010 18:27

Lein
Antal inlägg: 3389
Thank you all!