Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-English - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishFrenchEnglish

Category Thoughts

Title
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Text
Submitted by Minny
Source language: Danish

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Remarks about the translation
aforisme

Title
Do what you can. You can not do more.
Translation
English

Translated by gamine
Target language: English

Do what you can.
More than that you can not do.
Remarks about the translation
Aphorism
Last validated or edited by Lein - 26 January 2010 18:26





Latest messages

Author
Message

26 January 2010 14:27

jairhaas
Number of messages: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 January 2010 14:30

gamine
Number of messages: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 January 2010 14:35

jairhaas
Number of messages: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 January 2010 14:37

gamine
Number of messages: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 January 2010 14:41

gamine
Number of messages: 4611
Thanks again.

26 January 2010 16:18

jairhaas
Number of messages: 261
You are welcome!

26 January 2010 18:27

Lein
Number of messages: 3389
Thank you all!