Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensFransEngels

Categorie Gedachten

Titel
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Deens

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Details voor de vertaling
aforisme

Titel
Do what you can. You can not do more.
Vertaling
Engels

Vertaald door gamine
Doel-taal: Engels

Do what you can.
More than that you can not do.
Details voor de vertaling
Aphorism
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 26 januari 2010 18:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2010 14:27

jairhaas
Aantal berichten: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 januari 2010 14:30

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 januari 2010 14:35

jairhaas
Aantal berichten: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 januari 2010 14:37

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 januari 2010 14:41

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks again.

26 januari 2010 16:18

jairhaas
Aantal berichten: 261
You are welcome!

26 januari 2010 18:27

Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you all!