Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Danų

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Pastabos apie vertimą
aforisme

Pavadinimas
Do what you can. You can not do more.
Vertimas
Anglų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Do what you can.
More than that you can not do.
Pastabos apie vertimą
Aphorism
Validated by Lein - 26 sausis 2010 18:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 sausis 2010 14:27

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 sausis 2010 14:30

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 sausis 2010 14:35

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 sausis 2010 14:37

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 sausis 2010 14:41

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks again.

26 sausis 2010 16:18

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
You are welcome!

26 sausis 2010 18:27

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thank you all!