Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Tekst
Poslao Minny
Izvorni jezik: Danski

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Primjedbe o prijevodu
aforisme

Naslov
Do what you can. You can not do more.
Prevođenje
Engleski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Engleski

Do what you can.
More than that you can not do.
Primjedbe o prijevodu
Aphorism
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 26 siječanj 2010 18:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2010 14:27

jairhaas
Broj poruka: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 siječanj 2010 14:30

gamine
Broj poruka: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 siječanj 2010 14:35

jairhaas
Broj poruka: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 siječanj 2010 14:37

gamine
Broj poruka: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 siječanj 2010 14:41

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks again.

26 siječanj 2010 16:18

jairhaas
Broj poruka: 261
You are welcome!

26 siječanj 2010 18:27

Lein
Broj poruka: 3389
Thank you all!