Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-英語 - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語英語

カテゴリ 思考

タイトル
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
翻訳についてのコメント
aforisme

タイトル
Do what you can. You can not do more.
翻訳
英語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Do what you can.
More than that you can not do.
翻訳についてのコメント
Aphorism
最終承認・編集者 Lein - 2010年 1月 26日 18:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 26日 14:27

jairhaas
投稿数: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

2010年 1月 26日 14:30

gamine
投稿数: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

2010年 1月 26日 14:35

jairhaas
投稿数: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

2010年 1月 26日 14:37

gamine
投稿数: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

2010年 1月 26日 14:41

gamine
投稿数: 4611
Thanks again.

2010年 1月 26日 16:18

jairhaas
投稿数: 261
You are welcome!

2010年 1月 26日 18:27

Lein
投稿数: 3389
Thank you all!