Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFranceseInglese

Categoria Pensieri

Titolo
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Testo
Aggiunto da Minny
Lingua originale: Danese

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Note sulla traduzione
aforisme

Titolo
Do what you can. You can not do more.
Traduzione
Inglese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Inglese

Do what you can.
More than that you can not do.
Note sulla traduzione
Aphorism
Ultima convalida o modifica di Lein - 26 Gennaio 2010 18:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Gennaio 2010 14:27

jairhaas
Numero di messaggi: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Gennaio 2010 14:30

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Gennaio 2010 14:35

jairhaas
Numero di messaggi: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Gennaio 2010 14:37

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Gennaio 2010 14:41

gamine
Numero di messaggi: 4611
Thanks again.

26 Gennaio 2010 16:18

jairhaas
Numero di messaggi: 261
You are welcome!

26 Gennaio 2010 18:27

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thank you all!