Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsFrancèsAnglès

Categoria Pensaments

Títol
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Danès

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Notes sobre la traducció
aforisme

Títol
Do what you can. You can not do more.
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

Do what you can.
More than that you can not do.
Notes sobre la traducció
Aphorism
Darrera validació o edició per Lein - 26 Gener 2010 18:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Gener 2010 14:27

jairhaas
Nombre de missatges: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Gener 2010 14:30

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Gener 2010 14:35

jairhaas
Nombre de missatges: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Gener 2010 14:37

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Gener 2010 14:41

gamine
Nombre de missatges: 4611
Thanks again.

26 Gener 2010 16:18

jairhaas
Nombre de missatges: 261
You are welcome!

26 Gener 2010 18:27

Lein
Nombre de missatges: 3389
Thank you all!