Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Minny
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aforisme

τίτλος
Do what you can. You can not do more.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Do what you can.
More than that you can not do.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Aphorism
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 26 Ιανουάριος 2010 18:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιανουάριος 2010 14:27

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Ιανουάριος 2010 14:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Ιανουάριος 2010 14:35

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Ιανουάριος 2010 14:37

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Ιανουάριος 2010 14:41

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks again.

26 Ιανουάριος 2010 16:18

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
You are welcome!

26 Ιανουάριος 2010 18:27

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thank you all!