Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Англійська - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаФранцузькаАнглійська

Категорія Думки

Заголовок
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Данська

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Пояснення стосовно перекладу
aforisme

Заголовок
Do what you can. You can not do more.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

Do what you can.
More than that you can not do.
Пояснення стосовно перекладу
Aphorism
Затверджено Lein - 26 Січня 2010 18:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Січня 2010 14:27

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Січня 2010 14:30

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Січня 2010 14:35

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Січня 2010 14:37

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Січня 2010 14:41

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks again.

26 Січня 2010 16:18

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
You are welcome!

26 Січня 2010 18:27

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you all!