Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

Título
Gør det, du kan. Mere kan du ikke gøre.
Texto
Enviado por Minny
Língua de origem: Dinamarquês

Gør det, du kan.
Mere kan du ikke gøre.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
Do what you can. You can not do more.
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Inglês

Do what you can.
More than that you can not do.
Notas sobre a tradução
Aphorism
Última validação ou edição por Lein - 26 Janeiro 2010 18:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2010 14:27

jairhaas
Número de mensagens: 261
The order of words in the second like has emphatic importance. Better to translate "more than that you cannot do"

26 Janeiro 2010 14:30

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi jairhaas. Do you mean:" you can not do more that you can"?

CC: jairhaas

26 Janeiro 2010 14:35

jairhaas
Número de mensagens: 261
I mean that the word "mere" has been placed at the head of the sentence in order to emphasize (understrege, and that this has to be reflected in the translation. "Mere" is the object and would usually be placed after the verb, and the order has been changed in orer to emphasize.

26 Janeiro 2010 14:37

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi again, jairhaas. Have understood now what you mean and I do agree with you. Please, Lein can you change the last sentence to: "More than that you can not do". I think jairhaas's proposal is better than mine.
Thanks jairhaas.

CC: jairhaas Lein

26 Janeiro 2010 14:41

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks again.

26 Janeiro 2010 16:18

jairhaas
Número de mensagens: 261
You are welcome!

26 Janeiro 2010 18:27

Lein
Número de mensagens: 3389
Thank you all!