Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Serbiska - zdravo was is den los mit dir
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
zdravo was is den los mit dir
Text
Tillagd av
stylle-boy
Källspråk: Tyska
Zdravo, was is denn los mit dir?
Anmärkningar avseende översättningen
zdravo was is den los mit dir
Titel
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Översättning
Serbiska
Översatt av
majlo
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Anmärkningar avseende översättningen
Zdravo, Å¡ta je sa tobom?
Senast granskad eller redigerad av
maki_sindja
- 3 Maj 2010 21:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 April 2010 21:57
preko
Antal inlägg: 35
Grundsätzlich ist die Übersetzung richtig, ich würde jedoch folgende vorziehen: "Zdravo, sta je sa tobom?"
26 April 2010 20:32
teodorski
Antal inlägg: 6
ich glaube, es wäre besser: "Zdravo, sta je sa tobom?"