Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Serbia - zdravo was is den los mit dir
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
zdravo was is den los mit dir
Teksti
Lähettäjä
stylle-boy
Alkuperäinen kieli: Saksa
Zdravo, was is denn los mit dir?
Huomioita käännöksestä
zdravo was is den los mit dir
Otsikko
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Käännös
Serbia
Kääntäjä
majlo
Kohdekieli: Serbia
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Huomioita käännöksestä
Zdravo, Å¡ta je sa tobom?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
maki_sindja
- 3 Toukokuu 2010 21:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Huhtikuu 2010 21:57
preko
Viestien lukumäärä: 35
Grundsätzlich ist die Übersetzung richtig, ich würde jedoch folgende vorziehen: "Zdravo, sta je sa tobom?"
26 Huhtikuu 2010 20:32
teodorski
Viestien lukumäärä: 6
ich glaube, es wäre besser: "Zdravo, sta je sa tobom?"