Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Сербська - zdravo was is den los mit dir
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
zdravo was is den los mit dir
Текст
Публікацію зроблено
stylle-boy
Мова оригіналу: Німецька
Zdravo, was is denn los mit dir?
Пояснення стосовно перекладу
zdravo was is den los mit dir
Заголовок
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
majlo
Мова, якою перекладати: Сербська
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Пояснення стосовно перекладу
Zdravo, Å¡ta je sa tobom?
Затверджено
maki_sindja
- 3 Травня 2010 21:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Квітня 2010 21:57
preko
Кількість повідомлень: 35
Grundsätzlich ist die Übersetzung richtig, ich würde jedoch folgende vorziehen: "Zdravo, sta je sa tobom?"
26 Квітня 2010 20:32
teodorski
Кількість повідомлень: 6
ich glaube, es wäre besser: "Zdravo, sta je sa tobom?"