Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Σερβικά - zdravo was is den los mit dir
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
zdravo was is den los mit dir
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
stylle-boy
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Zdravo, was is denn los mit dir?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
zdravo was is den los mit dir
τίτλος
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
majlo
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Zdravo, Å¡ta je sa tobom?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
maki_sindja
- 3 Μάϊ 2010 21:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Απρίλιος 2010 21:57
preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
Grundsätzlich ist die Übersetzung richtig, ich würde jedoch folgende vorziehen: "Zdravo, sta je sa tobom?"
26 Απρίλιος 2010 20:32
teodorski
Αριθμός μηνυμάτων: 6
ich glaube, es wäre besser: "Zdravo, sta je sa tobom?"