Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Serbski - zdravo was is den los mit dir
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
zdravo was is den los mit dir
Tekst
Wprowadzone przez
stylle-boy
Język źródłowy: Niemiecki
Zdravo, was is denn los mit dir?
Uwagi na temat tłumaczenia
zdravo was is den los mit dir
Tytuł
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Tłumaczenie
Serbski
Tłumaczone przez
majlo
Język docelowy: Serbski
Zdravo, šta se dešava sa tobom?
Uwagi na temat tłumaczenia
Zdravo, Å¡ta je sa tobom?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
maki_sindja
- 3 Maj 2010 21:01
Ostatni Post
Autor
Post
22 Kwiecień 2010 21:57
preko
Liczba postów: 35
Grundsätzlich ist die Übersetzung richtig, ich würde jedoch folgende vorziehen: "Zdravo, sta je sa tobom?"
26 Kwiecień 2010 20:32
teodorski
Liczba postów: 6
ich glaube, es wäre besser: "Zdravo, sta je sa tobom?"