Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - You are my ends and my means nowAnd ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
You are my ends and my means nowAnd ...
Text
Tillagd av pamsantiago
Källspråk: Engelska

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Titel
Você é meus fins e meus meios agora
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Menininha
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Anmärkningar avseende översättningen
Justin Bieber's song (U smile)
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 9 Oktober 2010 10:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juli 2010 00:44

srighi
Antal inlägg: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 Juli 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Antal inlägg: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 Juli 2010 20:09

Oceom
Antal inlägg: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 Juli 2010 00:09

marii_xavier
Antal inlägg: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 Juli 2010 17:04

Lein
Antal inlägg: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 Juli 2010 01:38

Menininha
Antal inlägg: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 Juli 2010 21:15

jmbonatto
Antal inlägg: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 Juli 2010 17:41

NinaSCCP
Antal inlägg: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 Augusti 2010 21:03

gretagarbex
Antal inlägg: 1
tentar outro sinônimo a comando.