Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - You are my ends and my means nowAnd ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans Portugees

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
You are my ends and my means nowAnd ...
Tekst
Opgestuurd door pamsantiago
Uitgangs-taal: Engels

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Titel
Você é meus fins e meus meios agora
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Menininha
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Details voor de vertaling
Justin Bieber's song (U smile)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 9 oktober 2010 10:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2010 00:44

srighi
Aantal berichten: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 juli 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Aantal berichten: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 juli 2010 20:09

Oceom
Aantal berichten: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 juli 2010 00:09

marii_xavier
Aantal berichten: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 juli 2010 17:04

Lein
Aantal berichten: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 juli 2010 01:38

Menininha
Aantal berichten: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 juli 2010 21:15

jmbonatto
Aantal berichten: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 juli 2010 17:41

NinaSCCP
Aantal berichten: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 augustus 2010 21:03

gretagarbex
Aantal berichten: 1
tentar outro sinônimo a comando.