Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português brasileiro - You are my ends and my means nowAnd ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
You are my ends and my means nowAnd ...
Texto
Enviado por
pamsantiago
Idioma de origem: Inglês
You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.
Título
Você é meus fins e meus meios agora
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Menininha
Idioma alvo: Português brasileiro
Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Notas sobre a tradução
Justin Bieber's song (U smile)
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 9 Outubro 2010 10:46
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Julho 2010 00:44
srighi
Número de Mensagens: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.
16 Julho 2010 05:50
Elidio Guarçoni
Número de Mensagens: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.
16 Julho 2010 20:09
Oceom
Número de Mensagens: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".
Porém, tratando-se de hábitos linguÃsticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.
17 Julho 2010 00:09
marii_xavier
Número de Mensagens: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.
19 Julho 2010 17:04
Lein
Número de Mensagens: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?
20 Julho 2010 01:38
Menininha
Número de Mensagens: 545
That's right Lein.
Thank you! And sorry...
23 Julho 2010 21:15
jmbonatto
Número de Mensagens: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:
"Você é hoje meu fim e meu meio..."
29 Julho 2010 17:41
NinaSCCP
Número de Mensagens: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada
14 Agosto 2010 21:03
gretagarbex
Número de Mensagens: 1
tentar outro sinônimo a comando.