主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - You are my ends and my means nowAnd ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲
本翻译"仅需意译"。
标题
You are my ends and my means nowAnd ...
正文
提交
pamsantiago
源语言: 英语
You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.
标题
Você é meus fins e meus meios agora
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Menininha
目的语言: 巴西葡萄牙语
Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
给这篇翻译加备注
Justin Bieber's song (U smile)
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2010年 十月 9日 10:46
最近发帖
作者
帖子
2010年 七月 13日 00:44
srighi
文章总计: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.
2010年 七月 16日 05:50
Elidio Guarçoni
文章总计: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.
2010年 七月 16日 20:09
Oceom
文章总计: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".
Porém, tratando-se de hábitos linguÃsticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.
2010年 七月 17日 00:09
marii_xavier
文章总计: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.
2010年 七月 19日 17:04
Lein
文章总计: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?
2010年 七月 20日 01:38
Menininha
文章总计: 545
That's right Lein.
Thank you! And sorry...
2010年 七月 23日 21:15
jmbonatto
文章总计: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:
"Você é hoje meu fim e meu meio..."
2010年 七月 29日 17:41
NinaSCCP
文章总计: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada
2010年 八月 14日 21:03
gretagarbex
文章总计: 1
tentar outro sinônimo a comando.