Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués brasileño - You are my ends and my means nowAnd ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileño

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
You are my ends and my means nowAnd ...
Texto
Propuesto por pamsantiago
Idioma de origen: Inglés

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Título
Você é meus fins e meus meios agora
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Menininha
Idioma de destino: Portugués brasileño

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Nota acerca de la traducción
Justin Bieber's song (U smile)
Última validación o corrección por casper tavernello - 9 Octubre 2010 10:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Julio 2010 00:44

srighi
Cantidad de envíos: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 Julio 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Cantidad de envíos: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 Julio 2010 20:09

Oceom
Cantidad de envíos: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 Julio 2010 00:09

marii_xavier
Cantidad de envíos: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 Julio 2010 17:04

Lein
Cantidad de envíos: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 Julio 2010 01:38

Menininha
Cantidad de envíos: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 Julio 2010 21:15

jmbonatto
Cantidad de envíos: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 Julio 2010 17:41

NinaSCCP
Cantidad de envíos: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 Agosto 2010 21:03

gretagarbex
Cantidad de envíos: 1
tentar outro sinônimo a comando.