Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Text
Tillagd av
comeandgetit
Källspråk: Tyska
Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "dih" with "dich"</edit>
Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>
Titel
Ä°nÅŸallah
Översättning
Turkiska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska
İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Senast granskad eller redigerad av
cheesecake
- 11 Juli 2010 01:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Juli 2010 17:46
cheesecake
Antal inlägg: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
11 Juli 2010 00:38
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."
CC:
cheesecake