Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Titel
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Tekst
Opgestuurd door comeandgetit
Uitgangs-taal: Duits

Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Details voor de vertaling
<edit> "dih" with "dich"</edit>

Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>

Titel
Ä°nÅŸallah
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 11 juli 2010 01:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juli 2010 17:46

cheesecake
Aantal berichten: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!

CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria

11 juli 2010 00:38

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."

CC: cheesecake